葉維廉五十年詩選(上) 葉維廉五十年詩選(下)

葉維廉序:軌跡

一九七○年夏天,顛簸在日本鐵路的一輛慢車上,我寫下這些短句,以爲我把紅塵攘攘的過客做了一個冷眼旁觀的寫照,沒想到素描對象原是素描人,我的一生,僕僕風塵:出站/入站/客來/客往/何站?/何客?/誰寐?/誰覺?

一九三七年,我在日本侵略者橫飛大半個中國的炮火碎片中呱呱墜地,在南中國沿海的一個小村落裡,在無盡的渴望,無盡的饑餓裡,在天一樣大地一樣厚的長長的孤獨裡,在到處是棄置的死亡和新血流過舊血的愁傷裡,我迅速越過童年而成熟,沒有緩刑,一次緊接一次,經歷無數次的錯位,身體的錯位,精神的錯位,語言的錯位……

第一次放逐:嗾使家庭離散、散播仇恨的共産黨——啊,猶待啓蒙的共産黨——把我們全家趕到英國殖民地的香港,那裡「白色的中國人」壓迫「黃色的中國人」,那裡「接觸的目光是燃燒的汗,中風似的驚呆,不安滲透所有的器官、血脈、毛管和指尖……我們不敢認知尚未認知的城市,不敢計算我們將要來的那一個分站」……

第一次愁渡:帶著狂暴內戰後對於中國文化的焦慮與猶疑不定沈重的心情,我到了臺北上大學……參與其他的詩人藝術家試圖重建中國文化的努力,試圖找到一個入處,促使刻正急速解體的中國文化的原質根性得以復甦更新,我寫詩,先用中文,然後用英文,轉化,翻譯,要讓大家注意到我們生死存亡的處境,不光是認識我們原質根性的危機,還要認識我們本有的抗拒暴力強權的潛在力量,孕存在古代哲學美學和古典詩裡的視野,包括道家爲抗拒「以語框物」、「以人制天」的霸權運作所提供的「去語障解心囚」的策略,進而探索和認識西方現代哲學詩學因爲批判柏拉圖、亞理士多德系統「以語框物」、「以人制天」的強制行爲而切入/回響東方的思域的詭奇蛻變……

第二次愁渡:自願的放逐?不自願的放逐?來到美國而慢慢變成被人稱之爲跨文化的一個「場域」,一個 pass.port (所謂護照/通運港),在兩個文化的夾縫間,滿溢著張力,滿溢著戰慄,滿溢著惡夢,在不同的地方的夾縫間,在風景的夾縫間,在焦慮的夾縫間,永遠夾在中間,永遠錯置錯位裡尋索....

這本五十年詩選是由我不同的集子中精選、節錄或略作修改而成,作為我這一生僕僕風塵,出站/入站的軌跡紀錄。

 

NTUPRESS 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()